返回列表 回復 發帖

2012-09-25 AA制 = Go Dutch

AA制 = Go Dutch

AA有兩個說法。

一個說法是 Algebraic Average 的縮寫,
意思是「按人頭平均分擔賬單」。

另一個說法是 Acting Appointment 的縮寫,
意思是「各付各的帳」。

16-17世紀時的荷蘭和威尼斯,
是海上商品貿易和早期資源共享本主義的發跡之地。

終日奔波的義大利、荷蘭商人們,
已衍生出聚時交流信息、散時各付資費的習俗來。

因為商人的流動性很強,
一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,
為了大家不吃虧,誰不欠誰,
就「彼此分攤」或「各付各的」,
不相互虧欠的交往模式便成為最好的選擇了。
1652 年發生英荷戰爭,戰戰停停,
至 1674 年之 22 年間交戰三次,
雙方雖互有勝負,但是當戰爭結束之後,
英國人就開始卯足全力來醜化荷蘭人。
所以英文裡面的荷蘭(Dutch)幾乎都是不好的字眼。

我們日常生活最常用的「荷蘭渾號式英文」,
末過於 Go Dutch(各自買單付款),
這是一個暗諷荷蘭人明算帳的常用英文片語,
英國人卻把荷蘭人的生活習慣當做吝嗇鬼來諷刺。

Dutch 不是地名,
是英國人為了要滿足自己的高貴感而創造的
「荷蘭以及荷蘭人」的代名詞。
Go Dutch 又不是“去荷蘭”
只是“親如兄弟,帳如外人”就是啦。

Go Dutch:去做像荷蘭人做的事,
Let's go Dutch:我們照荷蘭人模式做吧。

不過,如果您人在荷蘭,千萬不要說:
Go Dutch 或 Let's go Dutch,
最好用國語說:“各付各的”,比較安全。

Let's go Dutch!
返回列表